Digital Scriptorium


Comment on this Record



New York, New York Public Library, Spencer Collection,  NYPL Spencer 105
Description: ff. iii + 176 + iii - Bound in 18th century faded red velvet. - Dedication to Elinor of Austria, f. 7-9, with her arms. Henry Huth, his sale, Sotheby's, 19 November 1911, lot 797 to Maggs; Maggs, 1930 to Quaritch. James P. R. Lyell. Bought for Spencer from Quaritch, 1951. - Dictionary Catalog, Spencer Collection, 904. Gisela Fischer-Heetfeld, "Zur Vorrede von Heinrich Steinhowels 'Griseldis'-Ubersetzung," Festschrift Walter Haug und Burghart Wachinger (Tubingen, 1993), 671-9. - Jonathan J. G. Alexander, James H. Marrow and Lucy Freeman Sandler, The Splendor of the Word: Medieval and Renaissance Manuscripts at the New York Public Library(London / Turnhout: The New York Public Library / Harvey Miller Publishers, 2005) n. 99.
Acknowledgments: - We thank Prof. Jeffrey Hamburger for his extensive work towards the present description of this manuscript.
Number of Parts: 1 - Number of Images Available: 10
Direct Link: http://ds.lib.berkeley.edu/NYPLSpencer105_42
Language: German Country: Germany Century: 15th

Part 1: ff. 1-176v
Description: - Paper - 293 x 208 mm - Up to 37 long lines per page, ruled in black ink. Catchword visible, f. 12v.
Country: GermanyCardinal point:
Region: City: Ulm
Assigned Date: s. XV4/4Searchable Date Range: 1475 - 1499
Dated by scribe: NoInscribed Date:
Document: NoNumber of Scribes: ;3?: A, ff. 1-64v; B, ff. 64v-148v, 152-155; C, ff. 149-151v, 156-173
Script: Hybrida
Figurative Decoration: 73 pen-and-ink drawings, colored, based on woodcuts of ca. 1474 edition. 3 artists.
Other Decoration: Border designs and flourishes, large opening initials.
Notes: Produced in or after ca. 1474 because it is copied from a book printed at that date. The number of scribes may be as high as 4 or 6. Latin
Number of Texts: 2

Text 1: ff. 1-157
Author: Giovanni Boccaccio
Other Associate: Heinrich Steinho"wel, translator
Title: Von synnrychen erluchten wyben
Title: Hienach volget der kurz syn von ettlichen frawen von denen Johannes Boccacius in lathin beschriben, und Doctor Hainricus Stainhowel geteutschet hat
Language(s): German
Incipit: Der durchluchtigissten furstin und frawen fraw Elienory herzogin ze esterreich
Notes: Text translated into German by Heinrich Steinho"wel; text and illustration copied mainly from the editio princeps of Steinho"wel's work printed by Johannes Zainer in Ulm ca. 1474 (GW 4486). 
Not Available

f. 1   Title in rubric, opening of table of contents with reference to chapter and page number.

View image

Download image

Not Available

f. 7   Dedication to Elinor of Austria; initial with her arms, and angels as supporters; in the side margin, Steinho"wel's arms.

View image

Download image

Not Available

f. 9v   Initial S formed a a female-headed snake, offering the apple to Eve, with Adam below; in the leaves of the decoration in the upper border, allegories of the 7 deadly sins, partially cropped.

View image

Download image

Not Available

f. 12v   Page of text with space reserved for a 3-line initial; catchword in lower right margin.

View image

Download image

Not Available

f. 55v   Drawing of the murder of Polyxena by Neoptolemus on the tomb of Achilles.

View image

Download image

Not Available

f. 64v   Image of Penelope weaving as suitors brawl over her hand; change of scribe.

View image

Download image

Not Available

ff. 148v-149   Change from hand 2 (f. 148v) to hand 3 (f. 149).

View image

Download image

Not Available

f. 157   Explicit of text.

View image

Download image


Text 2: ff. 160-173
Author: Giovanni Boccaccio
Other Associate: Petrarch
Title: Griseldis
Title: So ich aber von staettigkeit unnd getrewer gemahelschaft so maniger frawen geschriben habe unnd von kainer grossern uber dy Grisel von der franciscus petrarcha schreibet doch uf Johannis boccacii welsch in lathin
Language(s): German
Incipit: Sein buch das du mit unnser mueterlichen sprach alls ich main vor zeitten in der Jugent gemacht hast
Explicit: belib erb des laundes unnd lebt in seligkait.
Notes: Possibly also translated by Heinrich Steinho"wel. 
Not Available

f. 160   Opening of text, rubrics, initials, placemarkers.

View image

Download image

Not Available

f. 173   Explicit of text.

View image

Download image